“O simples pode ser mais difícil que o complexo. Você precisa dar duro para esclarecer seu pensamento e simplificá-lo. Mas no final acaba valendo a pena, porque, quando chegar lá, você terá o poder de mover montanhas.”—Steve Jobs
Today was an important day for Apple and for innovators everywhere.
Many of you have been closely following the trial against Samsung in San Jose for the past few weeks. We chose legal action very reluctantly and only after repeatedly asking Samsung to stop copying our work. For us this lawsuit has always been about something much more important than patents or money. It’s about values. We value originality and innovation and pour our lives into making the best products on earth. And we do this to delight our customers, not for competitors to flagrantly copy.
We owe a debt of gratitude to the jury who invested their time in listening to our story. We were thrilled to finally have the opportunity to tell it. The mountain of evidence presented during the trial showed that Samsung’s copying went far deeper than we knew.
The jury has now spoken. We applaud them for finding Samsung’s behavior willful and for sending a loud and clear message that stealing isn’t right.
I am very proud of the work that each of you do.
Today, values have won and I hope the whole world listens.
Yes, the jury’s verdict had a lot of facets to it, and the infringement was very specific. The Droid Charge and Galaxy Tab, among other devices, emulate iOS’s “bounce back” (the bounce that happens when you scroll to the end of a list) too closely. The Galaxy S 4G and Fascinate ripped off double-tap to zoom. And the Vibrant? It just looks way too much like an iPhone.
The verdict is certainly going to be appealed, but any company who put a lot of stock in Android has got to be more nervous now than they were yesterday.
Advinha quem também ganhou com esse veredito favorável a Apple no caso contra a Samsung?
Hoje a vitoriosa também foi a Microsoft. A maçã deu um presentão para a combalida gigante de Redmond.
Só espero que Mr. Magoo, que continua no comando da Big Green, se aposente a tempo.
Ou que alguém com bolas coragem e miolos suficientes tome a dianteira das estratégias da companhia para aproveitar os ventos favoráveis, a extensão de prazo que está sendo dada para que consigam fazer funcionar o Windows Phone.
Pesa contra a Microsoft a quantidade colossal de escolhas ruins feitas até agora para o Windows 8. Elas acabam comprometendo também a estratégia para o Windows Phone.
Enquanto isso o Google põe as barbas de molho. A proxy deles, a Motorola Mobility também perdeu uma para a maçã na ITC.
O cerco aos copiadores descarados está se fechando.
Não me surpreenderia tanto o Google sair da festa e deixar a conta para as OEMs pagarem.
“We are grateful to the jury for their service and for investing the time to listen to our story and we were thrilled to be able to finally tell it,” Apple said in a statement provided to The Loop. “The mountain of evidence presented during the trial showed that Samsung’s copying went far deeper than even we knew. The lawsuits between Apple and Samsung were about much more than patents or money. They were about values. At Apple, we value originality and innovation and pour our lives into making the best products on earth. We make these products to delight our customers, not for our competitors to flagrantly copy. We applaud the court for finding Samsung’s behavior willful and for sending a loud and clear message that stealing isn’t right.”—
“We’re just saying, compete on your own innovations,”… “We have to protect our investment in these innovations. Because if we don’t, we won’t have people like Apple spending five years in a room coming up with a device that revolutionizes the mobile phone. … Apple took five years to bring this revolution to us, Samsung took three months to copy it. That’s truth, and that’s simple, clear, and undisputed. … Samsung copied our products, and they made $8 billion dollars doing it. What they’re saying to you is this: we don’t want to pay.”
“The difference between the Apple patents that Samsung has taken two hours to belittle today and Samsung’s patents is this,”… “The Apple products that make use of those Apple patents are commercially successful and have been universally praised and copied. The Samsung products that make use of the Samsung patents at issue in this case haven’t been praised or copied by anyone.”
“Competition and innovation in this field has been accomplished by real innovators and scientists, not lawyers,”… “Apple wants to compete fairly and squarely. Taking someone else’s intellectual property as Samsung did is not fair and square.”
“Nenhum executivo da Samsung se dispôs a vir da Coréia aqui… Chamamos alguns dos seus quadros mais importantes. A Samsung teve a oportunidade de se defender das acusações nesse caso; em vez disso eles trouxeram aqui apenas advogados. Em vez de testemunhas, o que eles trouxeram foram advogados.”—
Harold McElhinny (advogado da Apple no caso contra a Samsung em seu discurso de encerramento hoje)